Jeff Shotts (@jeffshotts1) 's Twitter Profile
Jeff Shotts

@jeffshotts1

Executive Editor @GraywolfPress. Father. Husband. Not always in that order.

ID: 714726037

linkhttp://www.pw.org/content/agents_editors_jeff_shotts calendar_today24-07-2012 18:30:47

26,26K Tweet

6,6K Followers

3,3K Following

Graywolf Press (@graywolfpress) 's Twitter Profile Photo

Sara Elkamel's translations of Dalia Taha's poems have won Columbia Journal's 2025 Online Contest, and we are thrilled to announce that Graywolf will publish ENTER WORLD (a collection of Taha's poems translated by Elkamel) in Fall 2026 🎉🎉 columbiajournal.org/articles/annou…

Graywolf Press (@graywolfpress) 's Twitter Profile Photo

SWIRL & VORTEX—all the blazingly original work by Larry Levis (1946–1996)—is out February 3, 2026. Preorder now available: bookshop.org/p/books/swirl-…

SWIRL & VORTEX—all the blazingly original work by Larry Levis (1946–1996)—is out February 3, 2026. Preorder now available:

bookshop.org/p/books/swirl-…
Jeff Shotts (@jeffshotts1) 's Twitter Profile Photo

For this Fourth of July and every Fourth of July, "Declaration" by former Poet Laureate of the United States Tracy K. Smith Can we be a country that resists oppression instead of one that wages it? poets.org/poem/declarati…

CLMP (@clmporg) 's Twitter Profile Photo

A finalist for the National Book Award for Poetry and the National Book Critics Circle Award, Ilya Kaminsky’s “astonishing parable in poems asks us, What is silence?” Read DEAF REPUBLIC (Graywolf Press) this #DisabilityPrideMonth: graywolfpress.org/books/deaf-rep…

Asymptote Journal (@asymptotejrnl) 's Twitter Profile Photo

“I wanted my translation to honor Dante’s decision to write the poem in the vernacular instead of in literary Latin.” Mary Jo Bang on the act of “carrying” poetry across from one language to another, the nuts and bolts of her translation process, & more: tinyurl.com/2u3yk66u

“I wanted my translation to honor Dante’s decision to write the poem in the vernacular instead of in literary Latin.”

Mary Jo Bang on the act of “carrying” poetry across from one language to another, the nuts and bolts of her translation process, & more:
tinyurl.com/2u3yk66u
Newcity Chicago (@newcity) 's Twitter Profile Photo

In the “Divine Comedy,” Dante travels through hell (“Inferno”), then purgatory (“Purgatorio”), to finally ascend to heaven and meet God (“Paradiso”). Mary Jo Bang, an acclaimed poet and translator, has been translating the “Divine Comedy" for decades. rpst.page.link/rngc

Graywolf Press (@graywolfpress) 's Twitter Profile Photo

Happy pub. day to PARADISO, the epic conclusion of Mary Jo Bang’s celebrated translation of Dante’s THE DIVINE COMEDY 🎉🎉⁠ ⁠ Catch Mary Jo Bang on tour! graywolfpress.org/events?field_a…

Happy pub. day to PARADISO, the epic conclusion of Mary Jo Bang’s celebrated translation of Dante’s THE DIVINE COMEDY 🎉🎉⁠
⁠
Catch Mary Jo Bang on tour!

graywolfpress.org/events?field_a…
David Gutowski (@largeheartedboy) 's Twitter Profile Photo

"I translated the poem into the American contemporary vernacular..." Mary Jo Bang shared a playlist for her translation of Dante's Paradiso at David Gutowski largeheartedboy.com/2025/07/08/mar…

"I translated the poem into the American contemporary vernacular..."

Mary Jo Bang shared a playlist for her translation of Dante's Paradiso at <a href="/largeheartedboy/">David Gutowski</a> largeheartedboy.com/2025/07/08/mar…
Academy of American Poets (@poetsorg) 's Twitter Profile Photo

the wind  pushing the water out of itself; the water catching the light should be enough. —Donika Kelly poets.org/poem/when-fact…

Ilya Kaminsky (@ilya_poet) 's Twitter Profile Photo

One way to understand your own condition is to write something and spend a long time revising it. In revising you teach yourself. You find your own information buried in your body. It is still alive until you are not. --Fanny Howe, RIP

The Paris Review (@parisreview) 's Twitter Profile Photo

We at the Review mourn the loss of Fanny Howe (1940-2025). In celebration of her life and work, we’ve unlocked her Art of Poetry interview, along with her poems, from our archive. theparisreview.org/interviews/841…

Jeff Shotts (@jeffshotts1) 's Twitter Profile Photo

Fanny Howe was always telling me that the next book would be her last, and then the next one. A supreme honor to work on nine of her last books. I am heartbroken to know THIS POOR BOOK: A POEM, out next year, will be her last last book. Graywolf Press x.com/parisreview/st…

Caelan Ernest (@caelanernest) 's Twitter Profile Photo

what better way to spend the morning than to hear Mary Jo Bang discuss her ambitious twenty-year project of translating Dante’s “Divine Comedy” on NPR All Things Considered! PARADISO is officially out from Graywolf Press this week 💛 npr.org/2025/07/10/nx-…

Las Vegas Review of Books (@lvreviewbooks) 's Twitter Profile Photo

"A prominent vein of esoteric knowledge winds through the poems in 'The Rose,' evoking classical mythology, medieval theology, modern astrology, and—maybe—witchcraft." A review of Ariana Reines's new work of poetry (Graywolf Press): lasvegasreviewofbooks.com/poetry-19/

NYT Obituaries (@nytobits) 's Twitter Profile Photo

Fanny Howe, a poet whose words mined her own complicated personal history, expressing pathos and beauty in a life of upheavals, has died at 84. nyti.ms/40N6uHI

兔兒神 (@chenchenwrites) 's Twitter Profile Photo

The soul must be experienced to be achieved. If you love me as much as you say you love me, stay. Let us make a place of that ripeness the soul speaks about. —Linda Gregg, from “God’s Places”