
Salze Editorial
@salzeeditorial
COMPTE INUTILITZAT. ARA SOM A bsky.app/profile/salzee…
ID: 1273228261586329600
http://salze.cat 17-06-2020 12:18:31
628 Tweet
1,1K Followers
797 Following


Fi. Llegit sense parar. Gran descoberta. L'amor, desig, fetitxes, repressió com a tema vertebrador dels poemes recollits. Fragments d'una gran bellesa. Quedes enamorat de l'escriptura sense artificis. Hi contribueix una cuidadissima traducció d'en Lucas Gonzalvo Valls Salze Editorial


Una llengua espontània, expressió d’estats i llocs viscuts i transitats, i missatges clars, ornats de retòrica senzilla, d’una eficàcia pertorbadora. Josep Micó Conejero ressenya 'Botes en la nit' (Dinos Khristianópulos, trad. de Lucas Gonzalvo Valls, Salze Editorial). revistacaracters-uv.es/botes-en-la-ni…


Today, Eavan Boland's 80th, let us read her timeless poetry. Let's also celebrate her literary feminism work which transformed Irish writing, introducing diversity for the 1st time. We will honour Boland by keeping her work & legacy alive. IT: shorturl.at/Y1DxB Eavan Casey


Nova cita a Barcelona amb #Khristianópulos, una presentació impulsada per Grècia en el marc de #Liber24 a ALIBRI LLIBRERIA dimarts vinent, 19h. Els traductors del poeta grec parlaran de les «Afinitats selectives en la literatura grega moderna: Khristianópulos, hereu de Cavafis».


Dimarts que ve a la ALIBRI LLIBRERIA parlaré sobre Khristianópulos i Kavafis amb el traductor al castellà del poeta tessalonicenc. Una meravella!


Absolutely thrilled and incredibly honoured that Trinity College Dublin have decided to name their main library after our mother Eavan Boland. It is a wonderful recognition of her accomplishments as an Irish poet but also will hopefully inspire countless future generations of trailblazers


25 years after I chained myself to a bulldozer to try to stop them demolishing Louis MacNeice's house (I failed) my home town of Carrickfergus embraces its, ahem, 2nd most famous literary son w the Louis MacNeice festival; tons of cool stuff & events: positivecarrickfergus.org/the-louis-macn…





🌿#AnunciEditorial Salze Editorial publicarà la poesia de Julia Hartwig, «la gran dama de la poesia polonesa», en deia Czesław Miłosz. I sí, bona amiga d’Szymborska. Gràcies a la traducció impecable de Xavier Farre. Al febrer a les llibreries! Fotografia: Bartosz Bobkowski


Una concepció dual de la realitat, la força dels contraris en ‘Una falena als dits’. Begonya Mezquita escriu sobre la poesia de Julia Hartwig. eltrapezi.com/hartwig-falena/ Xavier Farre Salze Editorial Trapezi

Excepcionalment venim a dir que estem molt contents pel gran reconeixement a Polònia de Xavier Farre, traductor de la Julia Hartwig que tant ens ha facilitat l’edició de l’antologia «Una falena als dits». 🌿 Enhorabona, Xavier, pel Transatlantyk! salze.cat/2025/06/14/xav…