Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile
Ashoka Centre for Translation

@translationatau

Thinking about translation from a many-to-many perspective to foster India's multilingual ethos. @AshokaUniv | Instagram: translationatashoka

ID: 1478056570923597824

linkhttp://linktr.ee/translationatashoka calendar_today03-01-2022 17:34:32

282 Tweet

791 Followers

314 Following

Chittajit (@cjmitra) 's Twitter Profile Photo

18. A Glimpse of My Life: Autobiography of the Indian Revolutionary Ram Prasad ‘Bismil’, translated by Awadhesh Tripathi (Hindi) Penguin India penguin.co.in/book/a-glimpse…

18. A Glimpse of My Life: Autobiography of the Indian Revolutionary Ram Prasad ‘Bismil’, translated by Awadhesh Tripathi (Hindi)
<a href="/PenguinIndia/">Penguin India</a> 

penguin.co.in/book/a-glimpse…
Asymptote Journal (@asymptotejrnl) 's Twitter Profile Photo

What does it mean to return—to a city, a house, a family that no longer fits? Ramachandran Usha’s Unmoored captures a Chennai rarely seen, where class, caste, and kinship quietly collide: tinyurl.com/mwpsmt4p

Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

To read across languages reminds us how little we know. It’s a practice in humility. One language was never enough. These three books from our Chronicles series cross linguistic, historical, and formal thresholds, reminding us there’s always more to learn.

To read across languages reminds us how little we know. It’s a practice in humility. One language was never enough. 

These three books from our Chronicles series cross linguistic, historical, and formal thresholds, reminding us there’s always more to learn.
Jawad Memorial Prize (@ajzcontact) 's Twitter Profile Photo

Jawad Memorial Prize invites translations of Urdu non-fiction relating to the theme of 'Justice'. Translators are invited to submit translations into English of a single Urdu essay, khaka (pen portrait). Submission window June 1-August 15, '25. Details: alijawadzaidi.com/copy-of-2024-d…

Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

“…a compulsively readable work whose foreignness is not hostility but rather an invitation for camaraderie.” – Scroll.in. HIDDEN TREASURE masterfully condenses a lifetime of desire, repression, and rebellion into fewer than a hundred pages.

“…a compulsively readable work whose foreignness is not hostility but rather an invitation for camaraderie.” – Scroll.in. 

HIDDEN TREASURE masterfully condenses a lifetime of desire, repression, and rebellion into fewer than a hundred pages.
Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

This translation bridges two entirely different language families, Germanic and Dravidian, and brings a German novel into the emotional and philosophical cadence of Malayalam. Today, we’re spotlighting the Malayalam translation of Jenny Erpenbeck’s KAIROS by Babu Thaliath.

This translation bridges two entirely different language families, Germanic and Dravidian, and brings a German novel into the emotional and philosophical cadence of Malayalam. Today, we’re spotlighting the Malayalam translation of Jenny Erpenbeck’s KAIROS by Babu Thaliath.
The Wire (@thewire_in) 's Twitter Profile Photo

An Account of 19th-Century Western India in Narmadashankar Dave's Autobiography Digvijay Nikam✍️ thewire.in/books/narmadas…

Asymptote Journal (@asymptotejrnl) 's Twitter Profile Photo

After a historic win for Indian and Kannada literature, International Booker Prize–winning translator Deepa Bhasthi shares how language, context, and cultural memory shape her work—and why translation is no lesser art. Read more: tinyurl.com/45zdau4j

Adrija Roychowdhury (@adrijaroychow) 's Twitter Profile Photo

The Indian Express Research team worked on a series 'Languages of India' last month to celebrate the multifarious world of South Asian languages & contemplate over the politics around them. 🧵of our stories below! specials.indianexpress.com/the-colourful-…

Mozhi (@mozhispaces) 's Twitter Profile Photo

Submissions for The Mozhi Prize 2025 are now open! Please find more details about the prize, critical dates and other information here: mozhispaces.in/the-mozhi-priz…

Submissions for The Mozhi Prize 2025 are now open!
Please find more details about the prize, critical dates and other information here: mozhispaces.in/the-mozhi-priz…
Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

Submissions for the 2025 Mozhi Prize are now open! To celebrate, we’re rereading THE MOZHI PRIZE ANTHOLOGY 1, a collection of Tamil short stories so sharp they practically purr. This year’s jury features ACT Co-Director Arunava Sinha (Arunava Sinha). Visit Mozhi for details!

Submissions for the 2025 Mozhi Prize are now open! To celebrate, we’re rereading THE MOZHI PRIZE ANTHOLOGY 1, a collection of Tamil short stories so sharp they practically purr. This year’s jury features ACT Co-Director Arunava Sinha (<a href="/arunava/">Arunava Sinha</a>). Visit <a href="/mozhispaces/">Mozhi</a> for details!
Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

“My Truth is a record that undoes the myth of Narmad.” – The Wire Narmadashankar Dave’s MY TRUTH, translated by Abhijit Kothari, is one of the first modern autobiographies in an Indian language. Written in Gujarati in 1866, it is now available in English.

“My Truth is a record that undoes the myth of Narmad.” – The Wire

Narmadashankar Dave’s MY TRUTH, translated by Abhijit Kothari, is one of the first modern autobiographies in an Indian language. Written in Gujarati in 1866, it is now available in English.
The Tribune (@thetribunechd) 's Twitter Profile Photo

Three books show how unity in diversity fuelled the spirit of Independence, dispelled hate. Mandira Nayar writes in The Tribune #SpectrumTheTribune mandira nayar Penguin India Speaking Tiger tribuneindia.com/news/book-revi…

Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

When words cross borders, new worlds emerge. We're thrilled to welcome Peggy Mohan as keynote speaker at BHASHAVAAD 2.0, our national translation conference! 🗓 Aug 29–30 📍 India International Centre, New Delhi 🎟 Register now: forms.gle/NTt1Kjhz6qscAt…

When words cross borders, new worlds emerge.
We're thrilled to welcome Peggy Mohan as keynote speaker at BHASHAVAAD 2.0, our national translation conference!

🗓 Aug 29–30
📍 India International Centre, New Delhi
🎟 Register now: forms.gle/NTt1Kjhz6qscAt…
Asymptote Journal (@asymptotejrnl) 's Twitter Profile Photo

How do translators become ambassadors of their practice—and their culture? In this profile of frequent contributor and translation superstar Anton Hur, Soumashree Sarkar considers the ways translators like Hur challenge simple narratives in their work: thewire.in/books/translat…

Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

Are you an undergrad or postgrad student interested in translation? Apply to present your work at BHASHAVAAD 2.0, our national translation conference at IIC, New Delhi, on 29–30 August 2025. Deadline: 30 June. More details in the post.

Are you an undergrad or postgrad student interested in translation? Apply to present your work at BHASHAVAAD 2.0, our national translation conference at IIC, New Delhi, on 29–30 August 2025.

Deadline: 30 June. More details in the post.
Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

We’re thrilled to welcome Khalid Jawed, author of the award-winning The Paradise of Food and one of the most distinctive voices in Urdu fiction, to BHASHAVAAD 2.0 for a panel on Translating the Hidden. 🗓 August 29–30, 2025 |📍 IIC, New Delhi 🔗 Register now. Link in bio.

We’re thrilled to welcome Khalid Jawed, author of the award-winning The Paradise of Food and one of the most distinctive voices in Urdu fiction, to BHASHAVAAD 2.0 for a panel on Translating the Hidden.

🗓 August 29–30, 2025 |📍 IIC, New Delhi
🔗 Register now. Link in bio.
Ashoka Centre for Translation (@translationatau) 's Twitter Profile Photo

We’re honoured to welcome Ajay Navaria, acclaimed author of Unclaimed Terrain and a leading voice in contemporary Hindi literature, to BHASHAVAAD 2.0 for a panel on Translating the Hidden. 🗓 August 29–30, 2025 |📍 IIC, New Delhi 🔗 Register now. Link in bio.

We’re honoured to welcome Ajay Navaria, acclaimed author of Unclaimed Terrain and a leading voice in contemporary Hindi literature, to BHASHAVAAD 2.0 for a panel on Translating the Hidden.

🗓 August 29–30, 2025 |📍 IIC, New Delhi
🔗 Register now. Link in bio.