Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile
Corpus Dergi

@corpusdergi

[email protected]

ID: 1739949643771817984

linkhttps://corpusdergi.com/ calendar_today27-12-2023 10:01:46

684 Tweet

6,6K Followers

117 Following

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Márquez'in Yüzyıllık Yalnızlık eserinin Netflix'te yayınlanan dizi uyarlamasını Seçkin Selvi (Seçkin Selvi), Asuman Kafaoğlu-Büke (asuman kafaoğlu-büke), Fuat Sevimay (Fuat Sevimay), Can Öktemer (Can Öktemer) ve Nihat Nuyan'la (Nihat Nuyan) konuştuk. Ayşe Görkem Kozanoğlu hazırladı.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

“Öldürülmüş hayallerin hayaleti” olarak rap dünyasına musallat olmak üzere çıktığı yolculuğunda devrimi ve aşkı, rüyayı ve kavgayı zengin imgelemiyle harmanlamaya devam ediyor teşkilatsız eşkıya. Uraz Aydın (Uraz Aydin) yazdı.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Kapitalizm, ekonomik makinenin özerkliği içinde eriyen bir toplumun kalıcı “kâbusu”dur. İnsanların arzulama gücü, müzakere organları haline gelen sermaye makineleri tarafından ele geçirilmiştir. Frédéric Neyrat'nın Sven Ortoli'yle söyleşisini Çağan Gökçen çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Theoriadan sızıp theatronda demlenen bir delişmen yol elbet polisten, yaşamı birlikte kurmaktan geçer. Bu yüzden tiyatro o polisi, çocuğu olduğu yeryüzünün bir parçası olarak görenlerindir. İlker Çalışkan yazdı.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Sevgi Hazır’ın (sevgi) editörlüğünde; Sırbistan, Yunanistan, Endonezya, Türkiye’deki gençlik hareketlerini Elis Berber, Bilge Su Aksu, Elifnaz Yüksel’in çevirileri ve Öykü Varol (öykü) vd. yazılarıyla “Bütün Mümkünlerin Kıyısında” dosyası için soruşturduk.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Bilime inanmaz, cehaleti kutsar, paraya tapar, makam odasını mabedi gibi görür. Toplumsal eşitsizliğin tarihsel değil doğal bir fenomen olduğu savını hiç kuşku ve sorgulama ihtiyacı duymadan içselleştirebilir bu makbul akademisyenler. Tezcan Durna (Tezcan Durna 🌈🌈🌈) yazdı.

Tezcan Durna 🌈🌈🌈 (@tezcandurna) 's Twitter Profile Photo

Günümüzün makbul akademisyenleri üzerine yazdım: "Onlar güçlerini fikirlerinin sahihliğinden ya da nesnel olgulara dayanıyor olmasından değil, ezber ettikleri safsataları metanetle ve sükûnetle, tıpkı bir kale kapısını savunur gibi savunabilme becerilerinden alırlar."

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Yeryüzündeki karmaşık iletişimi çözmeyi öğrenmek, zeki bir uzaylının bizimle temas kurması durumunda biz insanlara avantaj sağlayabilir. Claire Cameron'ın makalesini İpek Ece Yolver çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

İzmir’deki grev, yalnızca emeğin sesini değil, sınıfsal tahayyülün artık ne kadar yabancılaştırıldığını da ortaya koymuştur. Grev, “doğal” bir hak olmaktan çok, “anormal” bir hareket olarak kodlanmıştır. Barış Mutluay (Barış Mutluay) yazdı.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Yazmak ve yürümek bir ve aynı şeylerdir. Serres bizi, düşüncenin ortaya çıkışının başlangıcı olan bu temel ritmi, içsel bir şarkı olarak dinlemeye davet ediyor. Michel Serres'in Sven Ortoli'yle söyleşisini Aslıhan Ünal, Fransızcadan çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Innis çağdaş toplumun, mekânı fethetme takıntısıyla zaman duygusunu yitirdiğini düşünüyordu. Silme teknolojileri olarak TikTok, Instagram ya da X’te artık geçmiş veya gelecek yok, sadece şimdi var. Nicholas Carr'ın makalesini Özlem Özarpacı çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Gazze’de “insanlık krizi” mi? Gerçekten mi? Nazilerin ölüm kamplarındaki, Auschwitz ve Treblinka'daki kitlesel imhalara “insanlık krizi” der miydiniz? Paul Street'in makalesini Deniz Soylu çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Yaptığımız her eylemin farklı bir toplum yaratmaya, bugün Filistin’de ama aslında dünyanın farklı yerlerinde meydana gelen bu soykırımı besleyen mekanizmaları altüst etmeye yönelik bir yanının olması gerektiğini anlamamız gerekiyor. corpusdergi.com/2024/filistin-…

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

- “Lenin'in devrimini pembe gözlüklerle ‘iyi bir şey’ olarak, ‘ütopik’ bir rüya olarak görmek, peri masallarına inanmaktır." + “Sakin ol tatlım, onlar sadece resim.” Tunç Türel'in editörlüğünü yaptığı soruşturmayı, Yüsra Yıldız ve Efdal Kaplan çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Woolf ile Freud arasındaki bağlantı psikanaliz ve edebiyatın ilişkisini sorgulamaktır; ikisine de ihtiyaç duyabileceğimizi ama aralarındaki yakınlığa rağmen kaynaşmıyor oluşlarını. Juliet Mitchell'ın Wendy Hollway ve Julie Walsh ile söyleşini Meltem Coşkuner çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

📍 Ankara 📍 Muzır Yayın (Muzır Yayın) ortaklığıyla Aslı Alpar (aslıalpar) ile "Çizginin Ötesinde: Sansür, Kimlik ve Görünürlük", Simal Yemen'in (Simal) moderatörlüğünde Route Kızılay'da! 🗓️ 21 Haziran, 18.00 👇 Detaylı bilgi ve kayıt için tıklayın.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

“Sevdiğin işi yap!” etiğini, ulaşılması asla mümkün olmayan kapitalist bireycilik idealinin yeni miti izledi: İşini tutkuyla yap! Miya Tokumitsu'nun makalesini Sena Yaren Topal ve Bekir Demir (Bekir D.) çevirdi.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

FC Barcelona, şüphesiz ki artık küresel bir marka. Messi’ler, Ronaldinho’lar, Neymar’lar, Yamal’lar, dev sponsorluklar… Ama bu dev yapının kalbinde hâlâ yanan bir şey var: kolektif hafıza. Hakan Karakoca (Hakan Karakoca) yazdı.

Corpus Dergi (@corpusdergi) 's Twitter Profile Photo

Tüm tomurcuklarınızla ve “tuhaflıklarınızla” yaşama Spinozacı bir davet. Dün aramızdan ayrılan Helen De Cruz’un değerli anısına saygıyla. De Cruz'un makalesini Bekir Demir (Bekir D.) çevirdi.